Tuesday, June 11, 2019

MASALAH MAKNA DALAM TERJEMAHAN I

Assalamualaikum semua
InshaAllah pada post kali ini kami akan berkongsi ilmu yang kami pelajari dalam kuliah ke 13 .Tajuk nya ialah
 ‘masalah makna dalam terjemahan’

Ia dipengaruhi oleh:

1-posisi dalam ayat
2-bidang ilmu
3-situasi pemakaian & budaya penutur

Jenis-jenis makna:

1-rujukan

Satu perkataan=banyak makna
2 cara
1-sintaksis
2-semotaksis

2-leksikal

Unsur bahasa=mesti dipadan
kan dengan ayat

3-gramatikal

=fungsian tatabahasa

4-konteks

=makna yang menunjukkan hubungan antara ujaran dengan keadaan
=digunakan tengak situasi

5-sosio-kultural

=berkaitan budaya
=buat nota kaki

Sambungan tajuk ini pada post seterusnya…

No comments:

Post a Comment

TERJEMAHAN SASTERA II

Sambungan seterusnya… Menurut Safa’ Khalusi, kaedah menterjemah terbahagi kepada tiga bahagian: 1)Tasrifiyah (parafrasa) -terje...