Tuesday, June 11, 2019

TERJEMAHAN SASTERA I

Assalamualaikum semua
InshaAllah pada post kali ini kami akan berkongsi ilmu kuliah ke 14 yang bertajuk 
‘Terjemahan Sastera dan Puisi’

Puisi: teks guna penulisan kreatif
:kata-kata yang berwazan,berqafiyah,menunjukkan makna

Ciri-ciri makna:

1-pengaruh yang mendalam
2-kata-kata dipilih dengan teliti
3-disusun dengan muzik
4-diikat dengan qafiyah

Kaedah menterjemah puisi:

Bassnet McGuine(1980;81-82)

1-terjemahan fonemik

=kembali bunyi dari teks asal kepada teks sasaran

2-terjemahan literal

=kata demi kata=tidak boleh difahami

3-terjemahan metrikal

=mencipta semula pola puisi asal

4-terjemahan berima

1)rangkap tanpa rima
2)interpretation

Sambungan tajuk ini dalam post yang seterusnya…

No comments:

Post a Comment

TERJEMAHAN SASTERA II

Sambungan seterusnya… Menurut Safa’ Khalusi, kaedah menterjemah terbahagi kepada tiga bahagian: 1)Tasrifiyah (parafrasa) -terje...